Košarica

Customer Login

Lost password?

View your shopping cart

Knjige

image description

Liebmann, Frančeska

Kulturemi u romanima Ive Andrića

Upit

Opis proizvoda

Knjiga Frančeske Liebmann može se okarakterizirati, u problemsko–tematskom i metodološkom pogledu, kao aktualna traduktološka studija izrađena na temelju istraživanja književnopovijesno relevantne i za sam kulturološko–traduktološki pristup adekvatne književne građe: kanonskih romana Ive Andrića Na Drini ćuprija i Travnička hronika u izvorniku te u njemačkom i engleskom prijevodu. Knjiga će biti zanimljiva proučavateljima opusa Ive Andrića jer nudi izvrsne sintetske uvide o Andrićevu književnom djelu i problemima njegove recepcije, traduktolozima i prevoditeljima–praktičarima, te komparatistima koji se zanimaju bilo za probleme suvremene traduktologije, bilo za modernu južnoslavensku književnost i kulturu. (DAVOR DUKIĆ)

Studija Kulturemi u romanima Ive Andrića ne samo da se savršeno uklapa u dosadašnja istraživanja kulturnih posebnosti Andrićeva djela, već ih, što je zasigurno i njezin najvažniji znanstveni doprinos, prikazuje kao izazov prevoditeljima da ih što je moguće bolje sačuvaju i u prijevodu. Autorica na tragu zahtjeva za smislenim povezivanjem kultura i uspostavom jezičnog dijaloga među njima, svojstvenim itekako i promišljanjima samog Andrića, te idiomatske posebnosti Andrićeva književnog horizonta stavlja u odnos prema njihovim prijevodnim inačicama u njemačkim i engleskim prijevodima njegovih djela, utvrđujući time njihovu semantičko–semiološku usidrenost u koordinatama zadanih prostorno–vremenskih (običajnih, političkih, jezičnih itd.) interakcija, te mogućnost / nemogućnost njihova adekvatnog prenošenja u strane, u konkretnom slučaju germanske jezike pod uvjetom očuvanja njihove kulturne jedinstvenosti. (TOMISLAV PLETENAC)

Kulturemi u romanima Ive Andrića nisu i ne mogu biti tek puka analiza dešifriranja bosanskog kulturnog identiteta kroz prizmu jednog autora i jedne autorsko-prevodilačke epohe, već isključivo naputak za čitanje i iščitavanje tog kronotoposa europske nesvjestice, kako nekoć, tako i danas. Vratimo se stoga literaturi i čitajmo ovu knjigu kao odgonetnuti dokument nečeg o čemu je, uostalom, nabolje svjedočio upravo Andrić. Analizirajmo mogućnosti i nemogućnosti svjetskih jezika da se sučele s tom još uvijek nadasve intrigantnom temom i — prije svega — čitajmo Andrića sasvim apolitično kao autora koji je iz svoje Bosne iščeprkao i u literarni diskurs pretočio toliko neospornih kulturno-identitetskih činjenica da bi se mnogi akteri tamošnje aktualne politike glatko mogli postidjeti vlastita nerazumijevanja istih. I da, čitajmo, jer čitanje je, rekosmo, branje nekakvih plodova. A plodovima ova studija nikako ne oskudijeva. (BORIS PERIĆ)

 

Upit

Recenzije

Još nema recenzija.

Budite prvi koji će recenzirati proizvod “Kulturemi u romanima Ive Andrića”

Detalji

  • ISBN : 978–953–188–498–3
  • Broj stranica : 459
  • Uvez : 15 x 23 cm, tvrdi uvez
  • Izdavač : Durieux, Zagreb 2022.
  • Cijena s PDV–om : 22,30 € / 168,00 kn

O autoru

Author

Frančeska Liebmann rođena je 1981. godine u Čapljini, u Bosni i Hercegovini. U rodnom je mjestu pohađala osnovnu školu i gimnaziju, dok je studij hrvatskog jezika i književnosti te njemačkog jezika i književnosti završila na Fakultetu filozofsko–humanističkih znanosti u Mostaru. Radila je kao asistentica hrvatskog jezika u Gradišću, a zatim i kao lektorica na Institutu za slavistiku Sveučilišta »Karl Franz« u Grazu. Na spomenutoj obrazovnoj instituciji završila je 2015. poslijediplomski studij. Autorica je niza znanstvenih radova iz oblasti književnosti, jezikoslovlja i znanosti o prevođenju (npr. Kontrastivna lingvostilistička analiza njemačkog prijevoda romana Na Drini ćuprija, Čini li odijelo čovjeka i u njemačkim prijevodima Andrićevih romana, Wie man mit den Gegenständen kommuniziert). Djela su joj objavljivana u brojnim međunarodnim časopisima, zbornicima i na internetskim portalima. Bavi se i pisanjem poezije na hrvatskom i njemačkom jeziku, a članica je i Društva hrvatskih književnika. Dobitnicom je Nagrade Anđelko Novaković za 2014. godinu. Nagrađena zbirka, koja je ujedno i njezin književni prvijenac, tiskana je dvojezično (Moja pjesma / Mein Gedicht, 2015).