Opis proizvoda
Prijevod sa slovenskog Mirjana Hećimović
“Kažu, doduše, da s tobom nije sve u redu ako osobito lijepo sviraš za puna mjeseca. Ako si u njegovo vrijeme pun sama sebe, kao što je i on pun samoga sebe. Pa ipak, što je čišće od njegova velikoga lica, koje te gleda, gleda kao da ti škilji pod prste. Doista: kako da ne pomisli da ga i sada osluškuje. Takva zanesena slušača odista lako primijetiš, bilo to u čardi, na sajmu ili – Bože nam oprosti – na nebu. I tada dakako ne možeš a da ne zapjevaš najosjećajniju melodiju što se ikada pokrenula u tebi. A posebice Halgato to ne može sada, kada se Mjesec, od svih stvorenja što mile ovim svijetom, okrenuo ravno prema njemu – prema beznačajnom Ciganinu!
I što sad, Mjeseče, kukavico – stani! – ti koji lutaš kao što je nekoć i Halgato lutao. Ti kojem to, čini se, neće nikada dosaditi kao što je Halgatu već odavno dosadilo. Ništa takvo neće ti reći njegova pjesma što već ne znaš i bolje od njega, no sada ipak nije riječ o tome.
Stani, Mjeseče, i lijepo se provedi!”
Recenzije
Još nema recenzija.