Košarica

Customer Login

Lost password?

View your shopping cart

Knjige

SVETA_SVJETLOST_web2014

Novak, Boris A.

Sveta svjetlost

6,64 €

Poezija
Pogledaj košaricu

Upit

Opis proizvoda

Preveli sa slovenskog Željka Čorak, Jadranka Matić-Zupančić, Luko Paljetak i Anamarija Paljetak

“Treba odmah reći da će knjiga koja je pred nama zasigurno odjeknuti kao prvorazredan književni događaj. Iako smo već dosada, pišući o recentnim izdanjima hrvatske i strane književne produkcije, upotrijebili riječ događaj, ovdje je riječ nedvojbeno o iznimnu djelu. Svako tankoćutnije stvorenje će u susretu s Novakovom poezijom ostati fascinirano pjesničkim umijećem ovoga autora. Novakova knjiga je podijeljena u šest manjih cjelina, koje su vrijednosno ujednačene, ali ipak bismo izdvojili pjesme što se pojavljuju u ciklusima »Sverimlje« te »Let vremena«. Tu Novak gotovo proračunskom zagledanošću u sudbinu suvremenoga čovjeka i svijeta pjeva vječne teme, a osim toga, zagledan je i u male pomake u životu lirskoga subjekta. Što se forma tiče, riječ je o uglavnom tradicionalnim uradcima, pjesnik rimuje, upotrebljava tradicionalne pjesničke figure, piše u vezanu stihu. Međutim, Novak nije rob versifikacijskih pravila, jer je posrijedi snažan i originalan poetski govor. Najdojmljiviji je pak kad transcendira ovozemaljsku stvarnost, kad se pita o višim stanjima bitka, kad zadire u onostrano, vječno, božansko.” (Novi list, 27. 8. 1996.)

“Uboge klice štiti kljun orlice.
Ta ptičja nježnost za mladunče, mliječna,
Jest navrh brda svetkovina vječna.
Gdje zemlja seže u zrak strelimice.

Dok ženi ta vijest ozaruje lice,
Tek nijemi muški svjedok sam, dok tečna
Nastaje bît iz ništavila niječna.
Njen spol je grlo strte staklenice.

Zatvaram dlanom ranu od topline,
Tu neizmjernu žrtvu ženskog tijela.
Na njenoj koži – kako nagost sine!

Dijete se krikom dijeli od počéla!
Mi ljudi  soj smo svijetle prasamnine.
Tjesnoća na dva otvora se dijela.”

Upit

Recenzije

Još nema recenzija.

Budite prvi koji će recenzirati proizvod “Sveta svjetlost”

Detalji

  • ISBN : 953-188-062-X
  • Broj stranica : 88
  • Uvez : meki, 13 x 20 cm
  • Izdavač : Durieux, Zagreb 1996.
  • Cijena s PDV–om : 50,00 kn / 6,64 €

O autoru

Author

Boris A. Novak, pjesnik, dramatičar, prevoditelj i esejist, rođen je 3. prosinca 1953. u Beogradu gdje je proveo djetinjstvo. Diplomirao je komparativnu književnost i filozofiju u Ljubljani te doktorirao iz komparativne književnosti na temu »Recepcija romanskih pjesničkih oblika u slovenskoj poeziji«. Neko vrijeme bio je slobodni književnik, niz godina je radio kao dramaturg u Drami Slovenskog narodnog gledališča u Ljubljani, a sada uređuje književnost za djecu u Državnoj založbi Slovenije. U vrijeme najtežih političkih progona, godine 1987., obavljao je dužnost urednika Nove revije. Godine 1988.–89. istraživao je suvremeno američko kazalište i književnost u Sjedinjenim Američkim Državama, a godine 1991. kao gostujući profesor predavao je poeziju na Sveučilištu Tennessee. Dosad je objavio dvadeset šest knjiga, većinom poezije, među njima Stihožiće (Stohožitje, 1977.), Kći sjećanja (Hči spomina, 1981.), poemu 1001 stih (1983.), zbirku sonetnih vijenaca Krunidba (Kronanje, 1994.), Stihija (1991.), Majstor nesanice (Mojster nespečnosti, 1995.), te priručnik pjesničkih oblika Oblici svijeta (Oblike sveta, 1991.). U knjizi Dramski diptih (1988.) objavio je dramsku kroniku Vojnici povijesti (Vojaki zgodovine) i poetičnu komediju Kuća od karata (Hiša iz kart). Piše i za mladež. Objavio je četiri pjesničke zbirke za djecu: Preriječimo riječi! (Prebesedimo besede!), Mašta je svuda kod kuće (Domišljija je povsod doma), Periskop te Blabla. Napisao je i više lutkarskih i radio igara za djecu, među kojima su i Mala i velika Luna, Prizori iz života stvari (Prizori iz življenja stvari) te Nebesko kazalište (Nebesno gledališče) koje je godine 1991. bilo izvedeno u Gradskom lutkarskom kazalištu u Splitu. Novak prevodi modernu američku i francusku poeziju; njegovo najznačajnije dostignuće na tom području zasigurno su prijevodi poezije Stéphana Mallarméa, Paula Valérya, Paula Verlaina i Edmonda Jabèsa. Njegove pjesme i igrokazi za djecu prevedeni su na više stranih jezika. U SAD je godine 1989. izišla zbirka prijevoda njegove poezije pod naslovom Coronation (Krunidba), a godine 1992. zbirka Vertigo (Vrtoglavica). Godine 1990. objavio je dvojezično slovensko–englesko izdanje svojih pjesama Vrtlar tišine (Vrtnar tišine — Gardener of Silence). Novak je primio više umjetničkih nagrada, među njima i nagradu Prešernova sklada za poeziju godine 1984., Sovretovu nagradu za prevođenje godine 1990. te Jenkovu nagradu za poeziju godine 1995. Od 1991. do 1996. godine bio je predsjednik Slovenskog PEN–a. U ime Međunarodnog PEN–a inicirao je pomoć piscima izbjeglicama iz Hrvatske te Bosne i Hercegovine, a kao predsjednik takozvanog Sarajevskog komiteta Međunarodnog PEN–a organizirao je humanitarnu pomoć za kolege koji su za vrijeme rata ostali u Sarajevu. Od godine 1994. vrši dužnost predsjednika Mirovnog odbora (Writers for Peace Committee) Međunarodnog PEN–a.